French Grammar Explained /

The hypothesis of the past

Tu as passé un bon week-end à Marrakech ?
Oui, génial ! J'ai vu le souk, j'ai bu du thé à la menthe, j'ai visité la médina (la vieille ville) et...
... et tu as pris un coup de soleil !
Oui... J'ai oublié ma crème solaire à la maison.
Parfait ! What a perfect intro to today's topic.
Uh... really?!
Si j'avais apporté ma crème solaire,
If I had brought my sunscreen,
je n'aurais pas pris de coup de soleil.
I wouldn't have got a sunburn.
Mais... je sais ! No need to remind me...
If you wanted to express an hypothesis about the past, you would need to follow a certain sequence of tenses:
Si + plus-que-parfait → conditionnel passé.
This type of hypothesis will mostly express regret, something that is now over and a situation you cannot go back to.
Si j'avais apporté ma crème solaire,
je n'aurais pas pris de coup de soleil.
In this case, you forgot your sunscreen
and you got a sunburn. You regret that you forgot it.
That sounds complicated...
Mais non ! Essaie.
Okay, hum...
Si j'avais acheté du thé à la menthe au Maroc, j'aurais bu du thé à la menthe chez moi.
Parfait !
Haha ! Si j'avais parti(e) en Egypte j'aurais vu les pyramides?
Almost! Remember that some verbs are conjugated with être in the plus-que-parfait? Si j'étais parti(e) en Egypte j'aurais vu les pyramides.
Ah mais oui, bien sûr ! Maintenant j'ai tout compris !